Conversation de femmes
Ce serait fantastique
Que l’homme dépose
enfin les armes
Qu’il saisisse les
outils adéquats
Et fauche les grilles des prisons
qu’il voit
Qu’il n’use plus de sa force
Si ce n’est pour bercer le nouveau-né
Ou embrasser la femme à l’âme blessée.
Ce serait beau
Que le regard des
enfants qui ont grandi
N’évite plus celle de l’homme
Que leurs yeux recueillent toujours
Des paysages de jeux inoffensifs
Ce serait merveilleux
Que les hommes sortent enfin de nos
refuges
Désireux de construire de doux nids
D’où pourraient s’envoler nos enfants
Pour aller ramasser des rêves partagés
Que la paix tant espérée des femmes
Soit celle de tous et pour toujours.
Monique Cabot Cuerda
France
|
Charla Hembra
Sería fantástico
Que el hombre se
dejara ya las armas
Que cogiera las
herramientas adecuadas
Y segara las rejas de cuántas cárceles
viera
Que nunca más usara la fuerza suya
Sino para mecer al niño de la cuna
Sino para abrazar a la mujer herida
Sería bonito
Que la mirada de los
niños crecidos
La del hombre nunca más huyera
Que sus ojos siempre recogieran
Paisajes de juegos inofensivos
Sería maravilloso
Que los hombres salieran de nuestros
refugios
Ansiosos de levantar suaves nidos
Que de éstos echaran a volar nuestros
hijos
A cazar por fin sueños compartidos
Que la paz feminil anhelada
De todos y para siempre fuera
Monique Cabot Cuerda
France
|